8 советов: как выучить чешский язык еще быстрее

Чешский и славянские языки — что их объединяет?

Чешский язык один из представителей западнославянских языков. К этой группе также относятся словацкий и польский. Эти три языка связывают многие общие характеристики. Языки мало чем отличаются, можно их назвать разными диалектами одного языка. Носители этих языков без особых трудностей понимают друг друга.

Но в нашем случае польский и словацкий языки не являются для нас особо знакомыми. А вот русским языком в совершенстве обладает большая часть населения. Не смотря на различия в письменности (чешский: латиница, русский: кириллица), у этих языков много общего. Словарный запас во многом схож, однако, с грамматикой будет немного сложнее. В чешском языке свой порядок, поэтому носителю русского языка придётся немного потрудиться, чтобы перестроить привычный уклад в своей голове.

Основы чешского языка для туристов

Несмотря на принадлежность к одной славянской языковой группе, русский и чешский значительно различаются. Перед приездом в эту страну рекомендуется овладеть минимальным количеством бытовых фраз. Это позволит чувствовать себя комфортнее во время общения с чехами и получить помощь при необходимости.

Если язык вам не дается, не беспокойтесь: большинство чехов общаются с туристами по-русски.

Фраза Перевод
Обиходные:
Добрый день! Добри ден!
Как поживаете? Як ся маш?
Хорошо, спасибо. Добже, дьякуи.
Пожалуйста. Просим
До свидания! На схледаноу.
Вы говорите по-русски (английски, немецки)? Млювите руштина (англиски, немецки)?
Вы можете мне помочь? Мужете ми помоць?
Да/нет. Ано/не.
Извините. Проминте.
Туристические:
Здесь предоставляют информацию туристам? Е ту туристиска информацие?
Мне нужна карта города. Мате план минеста.
Когда открывается выставка / музей? Кды е отевржены выстава / музеум?
В магазине:
Сколько стоит? Колик то стойи?
Это очень дорого. То е моц драге.
Не нравится. Не либи.
Я это возьму. Вэзьму си то.
Дайте мне 1 кг сыра. Дейте ми едно кило сира.
В ресторане:
Дайте меню, пожалуйста. Йидельни листек, просим.
Хлеб /чай /кофе с молоком. Хлеб /чай/ кава с млэком.
Вино красное / белое. Вино червэне /биле.
Суп /рыба /мясо /салат /десерт. Полевка /рыба /масо /салат /децерт.
Завтрак /обед /ужин. Снидане /обиед /вечере.
В гостинице:
Я сделал у вас бронь. Мам у вас резерваси.
У вас есть двухместный номер? Мате вольны двоулужковы покой?
С балконом /душем /туалетом. С балконем /спрхоу /вэце.
Сколько стоит номер за ночь? Колик стойи покой на ноц?
Можно осмотреть номер? Могу се подивать на покой?
Где можно припарковать машину? Кде моху парковать?
В разных ситуациях:
Где здесь банк /обменник? Кде е тады банк /вымену пункт?
Где здесь телефон? Кде могу телефоновать?
Мне нужен врач. Протребуйи лекаре.
Вызовите полицию/скорую помощь. Заволейте просим полиции /захранну службу.
Где отделение полиции? Кде е полисейни комисарстви?

O

občas иногда
obchod магазин, торговля
obchodní торговый
obchodovat торговать
objednaný заказанный
objednat (se, si) заказать, записать
objednávka заказ, заявка
oblast сфера, область
oblečen одет
oblečení одежда
obléknout se (si) одеть
oblíbený любимый
obličej лицо
obraz картина
obsazeno занято
obyčejně обычно
obyčejný обычный
odejit уйти
odjíždět уезжать, уходить
odlétat улетать
odložit отложить
odložíte si разденьтесь
odpočinout si отдохнуть
odpoledne после полудня
odpovědět ответить
odsud оттуда
odvézt отвезти
oheň огонь
okamžik секундочка
oko глаз
oči мн. ч глаза
okolí окрестность
okrajni окраина, край
okurka огурец
omlouvat se просить прощения
omluvit se извиниться
onemocnět заболеть
opakovat повторить
opálený загорелый
opět опять
opravář мастер
opravdu действительно
opravit поправить
osm восемь
osmnáct восемнадцать
osoba лицо (человек)
ostatní остальной
Ostravák житель Остравы
ostřihat (se) подстричь
ošklivo плохая погода
ošklivý некрасивый
otázka вопрос
otevřeno открыто
otevřít открыть
ovoce фрукты

Сложности орфографии✍️

Чешская орфография тоже не самая простая

Мы готовим студентов к учебе в чешских вузах, потому на занятиях много тренируем орфографию – правописание «гачек» и «чарек», твердого и мягкого «i» / «y», обращаем внимание на порядок слов в предложении, место частицы se. В русском языке порядок слов свободный, поэтому освоить чешский синтаксис студентам также непросто

Возвращаясь к вопросу, сложный ли чешский язык, скажу, что за год занятий абсолютное большинство наших студентов осваивают его на уровне B2, поступают в вузы и учатся в них. Чешский язык сложный, но у русскоязычных студентов при его изучении много преимуществ. Нужно их использовать и серьезно подходить к учебе.

http://czechrepubliclife.ru/kak-vyuchit-cheshskij-yazyk/http://prag-study.com/ru/blog/kak-vyuchit-cheshskiy-yazyk-bystree-10-sovetov

R

rád с удовольствием, рад
mít любить
raději лучше
radši лучше
ranní утренний
ráno утро
recepce администрация (в гостинице)
recepční администратор (в гостинице)
restaurace ресторан
rezervovaný забронированный
rodiče мн. ч. родители
rodina семья
roh угол
rohlík рогалик
rok год
léta мн. ч года
rovně прямо, ровно
rozhlas радиовещание, радио
rozhodnout (se) решить
rozhovor интервью
rozloučit se попрощаться
rozsvítit включить свет
rozumět понимать
ručník полотенце
Rus россиянин, русский
Rusko Россия
ruský российский, русский
ruština русский язык
různý разный
rychle быстро
rychlý быстрый
rýma насморк
rýže рис

Как можно подготовиться к сдаче экзамена по чешскому языку и экзамена по чешский реалиям?

Перед экзаменом ознакомьтесь с Экзаменационным регламентом и Информацией для кандидатов. На экзамене кандидат получит распечатанный тест и лист записей. Ответы вносятся в лист записи.

Для подготовки к сдаче экзамена по чешскому языку мы рекомендуем:

  • попробовать свои здания решением модельного варианта экзамена по чешскому языку и модельного аудирования
  • можно попробовать другие тренировочные тесты (например, публикация PEČENÝ, P. a kol.: Připravujeme se k certifikované zkoušce z češtiny: úroveň B1 (CCE–B1). Praha: Karolinum, 2013.)
  • закрепить свои языковые знания можно с помощью доступных учебников
  • посещать подготовительные курсы к экзамену или языковые курсы на уровне В1

Для подготовки к сдаче экзамена по чешским реалиям мы рекомендуем:

  • ознакомиться со всеми 300 тестовыми заданиями в Базе данных тестовых заданий
  • натренировать правильное решение 300 тестовых заданий из Базы данных тестовых заданий
  • закрепить свои языковые знания с помощью доступных учебников
  • посещать курс, который предлагают организации, занимающиеся консультациями для иностранцев

Государственный экзамен по чешскому языку на В2

Правом приема государственного экзамена по чешскому языку обладает небольшое количество языковых школ Чехии. Как правило, итоговое тестирование на уровень В2 проходит в самом конце мая. Экзамен состоит из двух блоков: письменного и устного. В случае, если учащийся набирает достаточное количество баллов на письменной части экзамена, его допускают к устной, в рамках которой он проходит собеседование с тремя экзаменаторами.

Подготовиться к сдаче экзамена на уровень В2 вполне реально за семестр. Студенты Пражского Образовательного Центра уже к концу декабря овладевают уровнем В1/В2, что связано с авторской методикой преподавания, наработанной за 15 лет существования центра. 

Помимо эффективной подготовки студенту также очень важно точно знать, на чем стоит сосредоточить свои силы, как распределить свое время во время и каким заданиям уделить большее внимание. Именно поэтому студенты PEC каждую неделю тренируют свои навыки в написании тестов, результаты которых помогают им увидеть свои пробелы и сфокусироваться на их ликвидации. Родители, в свою очередь, всегда могут воспользоваться информационной системой студента или его личным кабинетом, в котором хранится вся информация по посещаемости, успеваемости и других успехах ребенка

Больше о языковых курсах PEC здесь.

О том, как проходят языковые экзамены на уровень B2 и какие виды тестов бывают, в этом видео расскажут наши выпускницы: 

Новочешский период: век XIX

Многовековое правление династии Габсбургов привело к тому, что немецкий язык на чешской земле длительное время считался официальным. Но возрождение народного самосознания привело в начале XIX столетия к возрождению чешского языка. На нем стали писать местные газеты, издавались книги, делались переводы, ставились спектакли.

В начале этого века увидели свет исторические очерки о чешском языке, написанные Йозефом Добровским. Этот ученый-филолог не только сформулировал грамматические правила чешского языка, но и написал несколько учебников. Его знаменитый чешско-немецкий словарь в пяти томах появился в конце 30-х годов.

В середине XIX века в местных гимназиях начали преподавать на чешском языке. Период с 1858 по 1874 год ознаменован появлением первой чешской энциклопедии, составителем которой выступил Ригр. Чуть позже, в 1880-м, вышли официальные распоряжения о равноправии чешского и немецкого языков, узаконившие их применение в деловых коммуникациях министерских и государственных учреждений. В эти же годы был издан чешско-немецкий словарь Юнгмана. А в конце столетия Гебауэр представил разработанную им кодификацию грамматики чешского языка. Столетие завершилось появлением еще одной, наиболее полной чешской энциклопедии Отто.

Грамматика

В чешской системе склонения — 7 падежей ( именительный, родительный, дательный, винительный, звательный, предложный и творительный). Форма существительных, местоимений, прилагательных, причастий и числительных меняется в зависимости от падежа.

Ед. ч. Мн. ч.
Именительный Šéf sem zanedlouho přijede.
Шеф вскоре придет.
Velcí šéfové z hlavních televizních stanic měli právo oficiálně vyžadovat spolupráci, kdy chtěli.
Большие начальники могли обратиться за официальным сотрудничеством, когда бы они ни пожелали.
Родительный Zvedl telefon a vytočil číslo svého šéfa.
Он подошел к телефону и набрал номер шефа.
Mzdy městských šéfů se mohou i výrazně lišit.
Зарплаты городских начальников могут значительно различаться.
Дательный Sekretářka Ludmila přinesla šéfovi šálek čaje s citronem.
Секретарь Людмила принесла своему начальнику чашку чая с лимоном.
Šéfům se obchod nezdál dost zajímavý.
У начальства бизнес не вызвал интерес.
Винительный Nejlépe je dotázat se hned na šéfa.
Это лучше спросить непосредственно у начальника.
Expanze firem nutí šéfy cestovat.
Развитие бизнеса заставляет начальников путешествовать.
Звательный падеж Jasně, šéfe, hned tam zajdu a předvedu ho.
Конечно, шеф, я схожу за ним.
Pokud nevykonávají řádně svou práci, vy, šéfové, byste se jich měli zbavit.
Если они недобросовестно выполняют свою работу, вы, начальники, должны избавиться от них.
Местный (предложный) падеж Záleží to na šéfovi.
Это зависит от начальника.
Češi oceňují na šéfech především slušné a upřímné jednání.
Чехи ценят вежливое и честное поведение начальства.
Творительный падеж Se svým šéfem nebudu komunikovat přes média.
Я не буду общаться со своим начальником через средства массовой информации.
Pesimismus mezi šéfy firem šíří i nepříznivý stav budoucích zakázek.
Пессимизм начальников корпораций негативно влияет на будущие заказы.

В чешском есть 3 или 4 грамматических рода:

  • мужской
    • мужской одушевленный: обычно люди или животные
    • неодушевленные существительные мужского рода: предметы и (наиболее примитивные) животные
  • женский род: персоны женского рода и другие существительные
  • средний род: прочие существительные

Грамматический род часто не связан с семантическим содержанием слова, можно быть уверенным лишь в том, что людей мужского пола будут обозначать одушевленные существительные мужского рода (но есть и исключения, например, kníže (князь) средний род во множественном числе), и в том, что существительные, обозначающие лиц женского пола будут в женском роде (но есть и исключения, так например, děvče (девочка) сущ. среднего рода).

Граница между категориями одушевленности и неодушевленности у существительных мужского рода несколько размыта: некоторые названия животных (мужского рода) являются одушевленными существительными в единственном числе и неодушевленными во множественном.

Орфография

В чешском языке почти нет сложных грамматических правил или проблем с запятыми. Наверное, их даже меньше, чем в русском языке. А если они и встречаются, то на те же русские правила орфографии максимально похожи. Но в чешском языке есть другая беда и имя ей — «чарки».

«Чарка» — это один из диакритических знаков. Он отвечает за долготу произносимого звука. В чешском языке ударение всегда ставится на первый слог, поэтому проблем с «звонИт — звОнит» там нет, но зато есть «долгие звуки».

То есть вы сначала ставите ударение на первый слог, а значит произносите его дольше, чем остальные, а потом ещё тянете букву, над которой стоит «чарка». Кстати, выглядит «чарка» как раз как знак русского ударения. А проблема в следующем — почти нет нормально описанных правил, как и где «чарки» ставить.

Есть ещё диакритический знак «кружок», но с ним всё в порядке, и есть чёткие правила, где и когда он ставится.

Разумеется некоторые правила и для «чарок» есть. Например, они ставятся в конце прилагательного, и тем самым оно отличается от наречия. Но кроме этого существует ещё множество случаев, когда «чарки» ставятся как придётся, и никакой логики в этом действии нет. А ведь не поставить её — это орфографическая ошибка.

Знаете ли вы, какие уровни чешского языка существуют и каким знаниям они соответствуют? Если нет, ответ на этот вопрос вы найдете в нашем видео:

Решение

Для начала нужно чётко выучить правила, когда и в каких случаях «чарки» и «кружки» ставятся

Это очень важно, потому что некоторые слова кардинально меняют свое значение в зависимости от того, есть там «чарка» или нет

Например, «být» — это глагол «быть», а «byt» — это существительное «квартира».

Потом нужно много читать литературы, чтобы увидеть письменную речь. В повседневной речи диакритические знаки сложно уловить. Если во время учёбы дикторы в аудиоматериалах тянут гласные с «чаркой» по пять минут, то обычные чехи скорее дают лишь лёгкий намёк на то, что гласная произносится дольше.

Так что, знание о том, где нужно ставить «чарки» важно лишь для письменной речи. Там это и можно почерпнуть

Используйте приложения для изучения языка

Сейчас есть множество приложений для изучения иностранных языков. Популярного приложение конкретно под чешский язык пока нет, но вы ведь можете пользоваться общими. Самыми популярным приложениями являются LinguaLeo и Duolingo. В них вы можете изучать чешский в переводе с английского. 

Как видите, есть множество способов учить чешский язык эффективно и весело. Благодаря просмотру фильмов, чтению книг и прослушиванию подкастов, вы сможете узнать что-то, чему вас не научит ни один учебник: настоящую жизнь Чехии. Невозможно выучить язык, полагаясь только на эти способы, у вас вдобавок должна быть хорошая грамматическая и словарная база. Но комбинируя разные способы вы точно достигните успеха!

Где же взять сильную практическую и теоретическую базу по чешскому языку, находясь дома? Ответ — дистанционный курс Пражского Образовательного Центра. Мы разработали программу так, чтобы каждый студент получил многоуровневую грамматическую и практическую подготовку, не выходя из дома. Именно поэтому занятия курса проводятся лучшими преподавателями PEC, которые являются носителями чешского языка, а программа разработана с учетом всех нюансов дистанционных занятий. На курсе вы не только освоите чешский язык, но также получите поддержку на всех этапах подготовки к поступлению в чешский вуз: от нострификации до вступительных экзаменов.Хотите пройти качественную подготовку, не выходя из дома? Выбирайте дистанционный курс, и приступайте к обучению уже в следующем году! 

CEFR или Общеевропейские компетенции владения иностранным языком

Общеевропейская шкала языковых навыков — является подготовленной Советом Европы спецификация уровней знания иностранных языков, в которую входит и чешский язык в том числе.

«Компетенции», описанные в этой спецификации, наглядно демонстрируют, что должен уметь изучающий язык человек для того, чтобы свободно общаться на нем, а кроме того, какими навыками и какой информацией ему нужно овладеть, чтобы это общение протекало наилучшим образом.

Через тридцать лет с момента начала самого большого международного исследования на тему систематизации преподавания иностранных языков, проводимого Советом Европы, была на основе этих трудов создана система уровней владения языком, а также система с обстоятельным описанием каждого из них.

Отталкиваясь от таких показателей, как объем общих знаний и речевых навыков, можно выделить шесть уровней знания языка. Эту структуру уровней мы можем представить как классическую древовидную схему, в которой изначально идет деление на три основных уровня: А, В и С.

Как и все остальные европейские языки, чешский язык может быть систематизирован по структуре CEFR, или в чешском варианте — SEFR (чеш. Společný evropský referenční rámec). Она совсем не отличается от исходного варианта  общеевропейской шкалы языковых навыков.

Поэтому, на всех главных страницах вузов Чешской Республики сведения о достаточном для учебы уровне знания языка для иностранных абитуриентов  представлена системой CEFR.В львиной доле случаев в период написания вступительных экзаменов, иностранец дополнительно обязан сдать экзамен по чешскому языку на уровень В2, однако существуют и исключения, когда достаточный для учебы уровень знания языка для некоторых специальностей является иным.

К примеру, для учебы на любом медицинском факультете в чешском университете, студент обязан владеть языком на уровне как минимум С1. То же самое можно отнести и ко многим гуманитарным специальностям, где уровень знания языка проверяется не только с помощью языкового экзамена, но и посредством личного общения с комиссией.

К тому же, для сдачи распространенного в чешских университетах экзамена OSP тоже нужно очень хорошо знать язык, ведь в двух из четырех частей экзамена нужно будет решать задания, связанные с анализом трудных текстов на чешском языке.

Интересные особенности чешского языка

Хоть чешский и русский языки похожи и имеют общие характеристики развития, жители России иногда шокированы тем, какой комичный перевод имеют чешские слова. Так, «жрапок» — значит акула, «дивадло» — театр, «младенец» — холостяк, «летадло» — самолет. У многих вызывают смех их слова каки и окурка, которые в переводе обозначают хурма и огурец, соответственно.

Стоит остерегаться и так называемых ложных переводов, когда, казалось бы, перевод понятен, но он имеет противоположное значение. Нужно быть готовым и к словам, о которых непривыкший иностранный турист сможет поломать язык. Так, например, слово «четверть горсти» состоит из 10 согласных букв. Жесткость чешского языка может продемонстрировать и перевод предложения «Сунь палец в глотку», которое полностью состоит из согласных букв.

Сложный ли чешский язык?

Слова похожи, грамматика тоже. Тем не менее изучать чешский нужно серьезно. В чешском – сложная система склонений, уйма исключений, частица se, а еще буква «ř», «гачеки» и «чарки». О чешском как он есть рассказывает педагог учебного центра GoStudy Дагмар Шигутова.

Дагмар Шигутова (PhDr. Dagmar Šigutová) Доктор философских наук. С 1991 года преподает чешский язык как иностранный. Педагог GoStudy. Параллельно работает в ÚJOP Карлова университета и Нью-Йоркском университете в Праге.

Учить чешский язык русскоязычным студентам, конечно, намного-намного проще, чем англичанам или немцам. Русский и чешский относятся к группе славянских языков, поэтому с самого начала обучения русскоязычные студенты хорошо понимают чешскую речь.

Особенности чешской грамматики, слов, произношения

На самом деле, начинать нужно не с неё, она сама придет во время изучения. Но некоторые особенности стоит знать:

  1. В чешском есть 10 фонем, которые различаются по долготе.
  2. Согласные, как и в русском, бывают звонкими и глухими.
  3. Ударение ставится только на первый слог слова в том числе и в сочетаниях предлога с существительным.
  4. Падежей семь и они совпадают с русскими, числа бывают только единственное и множественное.
  5. Прилагательные склоняются по двум типам – мягкому и твердому, существительные – согласно роду.
  6. У имен числительных есть пять разрядов, присваиваются они исходя из лексического значения
  7. Местоимения тоже делятся на типы, в речи разговорной используют краткие их формы.
  8. Глаголы могут быть несовершенного и совершенного вида, образуют они инфинитив, время настоящее, прошедшее и будущее.
  9. Неправильные глаголы – это исключения и их просто заучивают, правильные склоняют по общим правилам, здесь есть пять отдельных классов.
  10. Что касается порядка слов в предложениях, то определяются они смыслом. В конце фразы ставят тот глагол или существительное, на котором сделать нужно акцент.

Есть еще несколько особенностей.

Фонетика чешского и русского похожи, но многие слова звучать для русскоязычных студентов смешно. Так, духи на чешский переводится как «вонянка», их «младенец» – это наш холостяк, «жрапок» – это акула, а «хурма» – каки.

Кроме того, не только буквами могут быть слова с согласными в большом количестве. Так, четверть горсти на чешском пишется как «čtvrthrst». Каноничное предложение без гласных – сунь палец в глотку, то есть, «Strč prst skrz krk».

Как развивался чешский язык

Чешский язык занял позиции основного в стране с периода Средневековья. Язык прошел три периода существования, на протяжении которых формировались древний, старый и новый чешский язык.

Практически до 10 века письменная форма чешского языка отсутствовала. Но устная речь начала появляться еще в 6 веке, когда на территорию современной Чехии заселились первые славяне. Впервые чешские слова были упомянуты в немецкой литературе в начале 13 века. Уже в 15 веке можно было найти целые книги, которые написаны этим языком. В этот же период появляется такое понятие, как чешская грамматика.

В 1888 году появилась первая чешская энциклопедия. 1926 году открыт первый лингвистический клуб для пражцев. Настоящая языковая реформа началась в 1993 году, когда Чехия стала официально самостоятельным государством. Не редкость и закоренение американизмов в языке.

Письменность Чехии формировалась долго и стала основой и для словацкого языка. Чешский алфавит также использовали для славянских языков (было актуально для белорусского, хорватского, русского, украинского).

Официально в чешском языке выделяют следующие диалекты:

  • Говоры Центральной Моравии.
  • Чешские говоры.
  • Говоры Северной Моравии.
  • Говор словацкого происхождения.

При письме чехи используют латинский алфавит.

Сегодня официальный язык в Праге также разделяют на: обще чешский, разговорный, книжный, литературный. Основным говором страны считается тот, которым говорит центральная часть населения страны.

Как развивался чешский язык

Большинство туристов перед поездкой в Чехию интересуются, на каком языке говорят граждане этой страны. Со времен Средневековья и до сих пор государственным языком Чехии официально считается чешский.

Вплоть до начала X века письменность в чешском языке отсутствовала. Впервые чешские слова и словосочетания начинают встречаться в немецких литературных сочинениях и книгах на латинице в начале XIII века.

Полноценные книги на чешском языке появляются в первой половине XV века, когда в Праге выходит в печать чешская грамматика. В этот же период появляется предложение внести в написание чешских слов иностранные диакритические знаки, которые передавали на письме звуки, аналогов которых нет в латинском алфавите. Это предписание приняли, но только в XVI веке удалось навсегда вытеснить диграфические буквосочетания, передающие звук написанием нескольких букв.

Чешская письменность послужила основой для словацкой, которая сформировалось намного позже. А также чешский алфавит использовали для попытки латинизации некоторых славянских языков: русского, украинского, хорватского, белорусского.

Диалектов в официальном языке выделяется четыре:

  • чешские говоры;
  • центральноморавские говоры;
  • североморавские говоры (еще известные как силезские);
  • словацкие говоры.

Латинское написание алфавита используется для письменной передачи особенностей всех четырех диалектов чешского.

Также чешский язык разделяют на литературный, книжный, разговорный и общечешский. Большинство местных жителей используют общечешский язык. Основой литературного языка считается разговорный среднечешский говор, который относится к интердиалектам центральной части страны.

Каким знаниям соответствует уровень С1?

Уровень C1 — это практически наивысшая степень владения чешским языком. Выше только C2, который соответствует совершенным знаниям, близким к знаниям носителя.

C1 является продвинутым уровнем владения языком. 

Зная чешский язык на уровне C1, студент легко понимает длинные сложные тексты, как научно-популярные, так и художественные. Он способен с легкостью воспринимать на слух фильмы и телевизионные программы, а также беглую речь носителей языка. Что же касается устной речи, на уровне С1 учащийся может свободно и быстро выражать свои мысли, не ища явных выражений. Эффективно использует язык в социальных, академических и профессиональных целях. Может без особых затруднений писать длинные, правильно составленные и красивые тексты на сложные темы.

С освоенным уровнем C1 студент может четко выражать свои мысли, хорошо организовывать письменную речь и подробно аргументировать свое мнение. Он может писать подробные письма, эссе или отчеты по сложным темам, выделяя самое главное.

Полезную информацию обо всех уровнях чешского языка вы найдете в данной статье >>>>>

Русско-чешский разговорник

Даже если не удалось подготовиться и выучить несколько элементарных фраз. Не проблема, ведь можно воспользоваться голосовыми переводчиками (или на крайний случай, купить бумажный разговорник).

Те, кто решился освоить несколько слов из разговорника, должны осознавать, что воспринимать и знать язык – две разные вещи. Для детального изучения нужно освоить все диакритические знаки, диалекты, выучить не только слова, но и особенности построения предложений.

Чтобы освоить чешский, нужно на момент забыть обо всех правилах грамматики, синтаксиса, фонетики русского языка.

Самостоятельное изучение подразумевает обязательное прослушивание песен и фильмов на чешском или, еще лучше, постоянное общение с носителем чешского языка.

Склонение количественных числительных

Единственное число Множественное число
м. р. ж. р. с. р. м. р. ж. р. с. р.
И. jeden jedna jedno jedni
jedny
jedny jedna
Р. jednoho jedné jednoho jedněch
Д. jednomu jedné jednomu jedněm
В. jednoho
jeden
jedny jedny jedna
П. o jednom o jedné o jednom o jedněch
Т. jedním jednou jedním jedněmi
Мужской род Женский и средний род
И. dva oba dvě obě
Р. dvou obou dvou obou
Д. dvěma oběma dvěma oběma
В. dva oba dvě obě
П. o dvou obou o dvou obou
Т. dvěma oběma dvěma oběma
И. tři čtyři pět
Р. tří čtyř pěti
Д. třem čtyřem pěti
В. tři čtyři pět
П. o třěch o čtyřech o pěti
Т. třemi čtyřmi pěti
И. sto dvě stě tisíc milión
Р. sta (sto) dvou set tisíce miliónu
Д. stu (sto) dvěma stům tisíci miliónu
В. sto dvě stě tisíc milión
П. o stu (sto) o dvou stech o tisíci o miliónu
Т. stem (sto) dvěma sty tisícem miliónem
Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector