Языки польши: история, современность и распространенность
Содержание:
- Разговорник польского языка «На вокзале»
- Родной язык
- Государственное устройство Польши
- История
- Новые публикации
- Региональные диалекты и наречия
- Польский язык
- Достопримечательности
- Безумные традиции
- География Польши
- Числительные в польском языке
- Диалекты польского языка
- Как читать надписи?
- Письменность
- [править] История
- Разговорник польского языка «Транспорт»
- Покупки[править]
- Достопримечательности
- Из ниоткуда и сразу в Средневековье
Разговорник польского языка «На вокзале»
Фраза на русском |
Перевод |
Произношение |
На вокзале |
Na dworcu |
на дворцу |
Дайте, пожалуйста, два билета в вагон второго класса в Варшаву. |
Prosze, dwa bilety drugiej klasy do Warszawy. |
прошэ два билеты, другей клясы до варшавы |
Дайте, пожалуйста, билет в вагон первого класса на скорый (пассажирский) поезд в …, который отправляется в 0:05. |
Prosze, о bilet pierwszej klasy nа pocia,g pospieszny (osobowy) do … ktory odjezdza о godzinie 0:05. |
прошэ о билет перфшэй клясы на поцёнк поспешны (особовы) до … ктуры одъежджа о годжине зэро пенчь |
Билетная касса |
Kasa biletowa |
каса билетова |
Когда идёт следующий поезд? |
Kiedy jest naste, pny pocia? |
кеды ест настэмпны почёнк |
Расписание |
Rozklad jazdy |
росклад язды |
электрички |
— pocia,gi elektryczne |
почёнги электрычнэ |
пригородные поезда |
— pocia,gi podmiejskie |
почёнги подмейске |
Сколько времени идёт поезд до…? |
Jak dl’ugo jedzie sie, do … |
як длуго едже ще” до… |
Можете ли вы позвать такси? |
Czy moze pan(i) przywolac takso’wke? |
чши можэ пан (и) пшиволачь таксуфкэ |
Где здесь туалеты? |
Gdzie tu sa, toalety? |
гдже ту со» тоалеты |
Будут ли у вас вещи, подлежащие обложению пошлиной? |
Czy mа pan(i) cos’ do zadeklarowania (oclenia)? |
чы ма пан(и) цош до задэклярованя (оцленя) |
У меня только вещи точного пользования. |
Mam tylko rzeczy do uz’ytku osobistego. |
мам тылько жэчы дo ужётку особистэго |
У меня есть несколько подарков и сувениров. |
Маm kilka prezento’w i pamia,tek. |
мам килька прэзэнтуф и памёнтэк |
На вывоз этого нужна лицензия. |
Na wywo’z tego potrzebne jest zezwolenie. |
на вывус тэго потшэбнэ ест зэзволене |
За этот аппарат вы должны уплатить пошлину. |
Za ten aparat musi pan(i) uis’cic’ opiate, celna,. |
за тэн апарат мущи пан(и) уисьчичь оплатэ цэльно» |
Какую пошлину я должен уплатить? |
lie wynosi opl’ata? |
иле вынощи, оплата |
Где можно купить билеты на самолёт? |
Gdzie moz’na kupic’ bilety na samolot? |
гдже можна купичь билеты на самолёт |
На чём можно доехать до аэропорта? |
Czym dojez’dza sie, do lotniska? |
чым доежджа ще” до лётниска |
Есть ли обратные билеты? |
Сzу sa, bilety powrotne? |
чшы со» билеты повротнэ |
Дайте, пожалуйста, обратный билет. |
Prosze, о bilet powrotny. |
проще” о билет повротны |
Дайте, пожалуйста, билет на завтра, послезавтра. |
Prosze bilet na jutro, pojutrze |
Проше билет на ютро, поютше |
Дайте билет до Кракова на ближайший поезд-экспресс |
Prosze bilet do Krakowa nа najblizszy Express |
Проше билет до Кракова на найближши экспрэс |
Сколько стоит билет до Кракова на экспресс, Intersity и скорый поезд? |
Ilе kosztuje bilet, do Krakowa na Express, Intercity i pospieszny? |
Иле коштуе билет до Кракова на експрес, интерсити и поспешны? |
Родной язык
В переписи населения 2011 года впервые в послевоенной истории Польши был задан вопрос о родном языке. Ранее такой вопрос задавался только лишь во время переписи 1931 года. При этом в той переписи указание родного языка имело субъективный характер, поскольку не задавался вопрос о национальной принадлежности, национальный состав Польши определялся по вопросу о родном языке, соответственно понятие «родной язык» соотносилось с понятием «национальная принадлежность». Кроме того, в самом вопросе переписи не упоминалось слово «родной», вопрос был задан в следующей форме: «язык, который наиболее Вам близок».
Понятие «родной язык» (język ojczysty), применённое в вопросах переписи, определяется как язык, который был выучен первым. Данный термин соответствует таким терминам, как «первый язык», «материнский язык».
Большинство жителей Польши назвали родным языком домашнего польский (37 656 тыс. человек), остальные языки, указанные как родные, в сумме составили 334 тыс. носителей.
В целом для каждого языка отмечается меньшее число указавших их как родной и большее число указавших их как домашний. Это связано с методологией переписи, которая позволяла выбирать более одного домашнего языка и только один родной язык.
Родные языки в Польше согласно переписи населения 2011 года:
|
|
Государственное устройство Польши
Польша – это парламентская республика. Согласно Конституции 1997 года исполнительная власть принадлежит главе государства – Президенту, а законодательная власть – двухпалатному парламенту Национальному Собранию, состоящему из Сената (100 человек) и Сейма (460 человек).
Президент избирается всеобщим прямым голосованием каждые 5 лет.
Основные польские политические партии – либерально-консервативная «Гражданская платформа, консервативная «Право и справедливость», социал-либеральное «Движение Паликота», социал-демократический «Союз демократических левых сил» и центристская «Польская крестьянская партия».
История
Польский язык был доминирующим языком населения Польши с момента формирования этого государства в X веке. В то же время литературным языком поляков в течение длительного времени был латинский язык. В Средние века на территории Польши вместе с переселенцами из Германии распространялись немецкий язык и идиш. Вместе с расселением носителей немецкого языка исчезали крупные ареалы славянских диалектов, в частности, поморские диалекты в Западном Поморье и силезские диалекты — в Нижней Силезии. Вымирание славянских говоров продолжалось вплоть до наших дней — в XX веке исчезли, например, словинские и кабатские говоры. В результате немецкой экспансии на территории современной Польши вымер также балтийский прусский язык, поляки, равно как и белорусы, ассимилировали балтийский ятвяжский язык.
В начале XVI века был оформлен литературно-языковой статус польского языка. Период XVI—XVII веков стал временем расцвета польского языка, который выступал в роли лингва франка на обширных пространствах Восточной Европы. По мере расширения польского государства в его пределы включались народы, говорящие на белорусском, украинском, литовском и других языках. С конца XVIII века, после раздела Польши между Российской империей, Австрией и Пруссией, польский неуклонно утрачивает свои позиции в регионе. В первой половине XX века после обретения Польшей независимости польский язык расширил сферы государственного функционирования и стал развиваться активнее.
На территории Польши в современных её северо-восточных, западных и юго-западных районах (Возвращённые земли — Пруссия, Силезия) были распространены немецкие диалекты (нижнепрусский, верхнепрусский, силезские и другие), на востоке были распространены литовский, белорусский и украинский язык. В результате послевоенных изменений европейских границ и связанных с этим массовых перемещений немецкого, польского и украинского населения в Польше стал доминировать польский язык, ставший языком более чем 95 % населения страны. Языки национальных меньшинств распространены среди незначительного числа граждан Польши. Некоторые из них находятся на грани вымирания или уже вымерли — караимский, вилямовский и другие языки и диалекты.
В результате ассимиляции, эмиграции и отрицательного естественного прироста число носителей польского языка в конце XX — начале XXI веков сокращается как за пределами, так и в самой Польше.
Новые публикации
Загадка трёх струн 24.09.2021
Медведь в косоворотке и лаптях бренчит на балалайке – какой стереотип о России сильнее этого? В реальности медведи в России – в лесах и зоопарках, косоворотки и лапти – в музеях и на фольклорных концертах. Зато балалайка завоевала своё место не только в филармонической афише практически любого российского города, но и на международной сцене – в классических залах и даже на рок-концертах.
Алгоритмы «Фейсбука» против русских фамилий и переулков 23.09.2021
Громкая новость последних дней: главный тренер волгоградской футбольной команды «Ротор» Дмитрий Хохлов подал в суд на американскую социальную сеть «Фейсбук». Главная претензия Дмитрия касается его фамилии, которая «не нравится» социальной сети. Алгоритмы «Фейсбука» помечают её как неприемлемое слово и отправляют в бан тех, кто так или иначе упоминает фамилию тренера.
По методу Станиславского. Российскую театральную школу экспортируют 22.09.2021
Российский институт театрального искусства – ГИТИС совместно с Россотрудничеством запускают образовательный проект “STANISLAVSKY. METHOD”. Речь идёт о выездных школах театрального мастерства в странах СНГ (и не только), преподавание в которых будет вестись российскими театральными педагогами – разумеется, по системе Станиславского.
«Мы сами»: как развивать речь с помощью авторепетитора 21.09.2021
Многие дети соотечественников, проживающих за рубежом, получают образование в местных учебных заведениях, а параллельно ходят на занятия в русские школы. Все они нуждаются в методической поддержке. Специально для таких школьников был создан учебный авторепетитор «Мы сами». Мы поговорили с его автором доктором филологических наук Натальей Сафоновой.
На языке Пушкина: как готовить иностранцев к учёбе в РФ по-новому 21.09.2021
Многие иностранные студенты уже получают образование в вузах РФ, а нацпроект «Наука и университеты» предполагает развитие этого направления и повышение привлекательности отечественного высшего образования. В августе пять российских университетов объединились в консорциум, чтобы предложить уникальную программу подготовки иностранцев к обучению на русском языке.
Владимир Серебренный: Российские технические вузы выходят на мировой уровень 21.09.2021
Как и чему сегодня нужно учить инженеров? Могут ли российские технические вузы конкурировать с зарубежными? Стоит ли опасаться роботов и искусственного интеллекта? На эти и другие вопросы отвечает и. о. ректора МГТУ СТАНКИН Владимир Серебренный.
«Я немец, но воспитанный русской культурой» 20.09.2021
В Международном союзе немецкой культуры представлена книга «Немецкие тайны» Александра Фитца. Это исследование о том, как немцы стали российскими, затем уехали в Германию, а теперь кто-то возвращается, а кто-то живёт на две страны.
Вячеслав Никонов: Вся команда Зеленского – большая шутка. Но мы должны относиться к ней всерьёз 15.09.2021
Глава Комитета Госдумы по образованию и науке, председатель правления фонда «Русский мир» прокомментировал заявление Президента Украины Владимира Зеленского о возможной войне с Россией.
Региональные диалекты и наречия
Почти полмиллиона жителей Польши говорят на силезском диалекте, который представляет собой нечто среднее между чешским и польским. Основная территория его распространения – населенные пункты Верхней Силезии.
Кашубский язык, распространенный в Померании, в районе Гданьска, официально признан единственным в стране региональным средством общения. Диалект кашубов близок к польскому, но в нем, в силу исторических причин, есть немало заимствований из древнерусского и немецкого.
По разным оценкам, кашубским владеют от 100 до 500 тыс. человек, хотя в последней переписи численность тех, кто считает его родным, составляет чуть больше 100 тысяч жителей региона.
Польский язык
Основная статья: Польский язык
Польский язык является официальным языком Польши и одним из 24 официальных языков Европейского союза. Польский язык — один из крупнейших славянских языков и самый крупный западнославянский язык как по числу носителей, так и по занимаемому им ареалу. Входит в число 30 самых крупных языков мира по численности владеющих им как родным. Общее число говорящих на польском языке в мире — около 40 млн чел. (2007, оценка), в том числе 37,8 млн в Польше (2011, перепись).
Помимо стандартного литературного польского языка среди поляков также распространены, в основном в сельской местности, территориальные диалекты. Многочисленные польские говоры объединяют в четыре диалекта: великопольский, малопольский, мазовецкий и силезский. Наряду с основными диалектами также выделяются периферийные польские диалекты, возникшие в результате экспансии польского языка на территорию современных Литвы, Западной Белоруссии и Западной Украины. Кроме того, на Возвращённых землях, заселённых поляками после Второй мировой войны, сложились новые смешанные диалекты.
Второй и третий по степени распространённости домашние языки в Польше силезский (529,4 тыс. носителей) и кашубский (108,1 тыс. носителей) являются наиболее близкими польскому языку среди прочих славянских и отчасти являются взаимопонятными с польским. Силезский язык при этом (являющийся и вторым по числу носителей языка как родного — 140 тыс. человек) в Польше рассматривается как диалект польского и не включается в число региональных языков, несмотря на то, что в польской части Верхней Силезии в последнее время развивается движение за придание силезскому диалекту статуса самостоятельного языка. Несмотря на разобщённость инициаторов и обществ, участвующих в этом движении, предпринимаются попытки кодификации силезской литературной нормы, издаётся периодика. Кашубский язык (также рассматриваемый рядом славистов как один из польских диалектов) официально признан региональным языком, но не языком этнического меньшинства, поскольку кашубы в Польше не считаются самостоятельным народом или отдельной этнической группой.
Как правило, польские диалекты являются средством устного бытового общения, но в некоторых районах (помимо Силезии), в таких, как, например, Подгалье отмечается использование местных говоров в письменности, создание на них литературных произведений. Такая тенденция нашла отражение в итогах переписи 2011 года, в которой 604 человека назвали языком домашнего общения гуральские говоры.
Достопримечательности
Польша – достаточно старинное государство. Оно известно средневековой архитектурой и уникальными еврейскими кварталами.
Вавельский замок в Кракове
К основным польским достопримечательностям следует отнести:
-
Вавельский замок в Кракове;
-
Суконные ряды – торговое строение эпохи Возрождения в Кракове;
-
Аушвиц-Биркенау – музей, созданный на территории концлагеря Освенцим;
-
соляная шахта в Величке;
-
старинная Варшава;
-
замок Мариенбург, где обитали крестоносцы;
-
знаменитые Татры;
-
статуя Христа Царя.
Замок Мариенбург
Польша имеет очень богатую историю. Практически в каждом городе можно посмотреть старые районы, древние замки, дворцы и костелы, католические соборы, горные поселения.
Особое внимание иностранных туристов привлекает первобытный реликтовый лес, который раньше рос по всей Европе. После массовой вырубки деревья сохранились только в Беловежском регионе
Беловежская пуща – это совместная достопримечательность Польши и Беларуси.
Безумные традиции
Если вам кажется, что поляки — сдержанный и холодноватый народ, вы глубоко заблуждаетесь. Некоторые польские традиции приводят в восторг (или шок) иностранцев. К ним принадлежат обычаи самых разных праздников. К примеру на свадьбах гостям нередко предлагают участвовать в “очепинах”.
В старину этот ритуал символизировал переход невесты в статус жены (ей надевали чепец). Сегодня же во время “очепин” происходит безумный карнавал со всевозможными конкурсами и играми, после которых многие гости хотят провалиться под землю от неловкости.
Молодожены в праздник Пресвятой Богородицы. Кальвария-Зебжидовска, 1981 год / Бруно Барби
Впрочем, на Пасху в Польше тоже следует быть начеку. Поляки уже много веков в честь праздника обливают водой всех прохожих. Кстати, участвовать в массовом беспределе могут даже пожарные машины.
Многие путешественники, побывавшие в Польше, отмечают, что поляки — люди открытые и добродушные, готовые помочь в трудную минуту, а в радостные моменты сделать веселье ещё более эффектным. Без сомнения, это гордый народ, что не перестаёт любить и ценить свою страну, культуру, историю.
География Польши
Расположена Польша в Восточной Европе. На западе Польша граничит с Германией, на юге – с Чехией и Словакией, на востоке – с Украиной, Беларусью и Литвой, а на севере – с Россией (Калининградская область). На севере Польша омывается Балтийским морем. Общая площадь этой страны составляет 312 679 кв. км
В Польше преобладает низменный ландшафт. Возвышенности и плоскогорья находятся на юге страны.
В юго-восточной части Польши есть Судетские горы, в которых самой высокой вершиной является гора Снежка (1 602 м). Юг Польши занимают Карпатские горы и Татры, которые делятся на Высокие и Западные Татры. Самая высокая вершина в Польше – Рысы в Татрах, ее высота достигает почти 2 500 метров. На востоке страны есть горы Пиенины и Бещады.
Основные польские реки – Висла, Одра, Ватра и Буг, текущие по равнине с юга на север.
Важный элемент польского пейзажа – озера, которых в этой стране более 9 300. Больше всего озер в Польше находится в Мазурском озерном крае. В этом районе также растут красивейшие величественные древние леса, в них много редких животных и уникальных растений.
Числительные в польском языке
И последняя особенность, о которой просто необходимо упомянуть в данном материале, — это числительные. Несмотря на их общую схожесть и аналогичные правила изменения по падежам в русском и польском языках (jeden, dwa, trzy, cztery…), существуют значительные отличия и особые правила при использовании лично-мужской формы (dwaj panowie stali… – dwóch panów stało…), а также при применении собирательных числительных (трое, пятеро, десятеро и т.п.), при озвучивании дат, времени и т.п.
Можно сказать, что числительные в польском языке – это особый раздел, как никакой другой, требующий при изучении внимательного и грамотного подхода, а также достаточно много учебного времени для закрепления материала.
Другие особенности польского языка – в грамматических формах, в постановке ударения, в расстановке знаков препинания, в стилистике построения предложений и т.п. – заслуживают отдельного рассмотрения.
Диалекты польского языка
Существование диалектных вариантов в Польше соответствует ее историческим географическим регионам. Основные диалекты распределяются по следующим территориям: Великая Польша (польск. Wielkopolska) на западе страны, включая города Познань и Быдгощ; Малая Польша (польск. Malopolska) на юго-западе, включая Жешув, Краков, Лодзь, Люблин; Мазовия на северо-востоке, включая Варшаву; а также Силезия — юг центральной части Польши. Для Западной и Восточной Польши характерны смешанные диалекты. Кашубский язык, зачастую рассматриваемый лингвистами как самостоятельный, в пределах Польши считается диалектом польского языка.
Как читать надписи?
Польский алфавит таков: A , A, , B , C , C’ , D , E , E, , F , G , H , I , J , K , L , L’ , M , N , N’ , O , O’ , P , R , S , S’ , T , U , W , Y , Z , Z’ , Z` . (особенности кодировок в Интернет не позволяют написать польские буквы так, как нужно)
Буквы во всех словах читаются практически одинаково, так как написано. Но существуют так же сочетания, произносимые иначе, чем входящие в них буквы по отдельности, это: CH , CZ , JA(IA) , JE(IE) , JO(IO) , JU(IU) , RZ , SZ , и другие.
Конечно, на самом деле польское произношение, особенно шипящих, довольно сложное, и даже тех, кто прожил в Польше довольно догое время, выдаёт акцент. Запомните только, что там, где только можно, «Ш» читается мягко, почти как «Щ». А часто встречающееся окончание «sie» произносится как среднее между «щеу» и «шен», с носовым «н» на конце (как в английском «-ing»).
Другое, общее для всех правило, — польские глаголы никогда не имеют окончания «т», так что несмотря на всю похожесть построения глагольных форм — «т» опускается.
Еще одно общее правило касается окончаний множественного числа существительных: почти всегда вместо привычного для нас окончания «-ов» ставится «-ув» («у» пишется как «о» с палочкой наверху). Например, название Кракова по-польски читается как «Кракув». Впрочем, даже если вы будете говорить с диким акцентом, вас поймут. Поляки привыкли к тому, что иностранцам «не даются» их шипящие.
А вот у вас в связи с особенностями произношения поляков могут возникнуть серьезные проблемы с пониманием. Классический пример: город «Вуджь». Ни на одной российской карте вы его не найдете. А между тем, пишется название по-польски как «L’o’dz’».
Самым известным ошибочным стереотипом, касающимся польского произношения, является фраза «Про’шу пани». Ни один польский глагол, ни в одной форме не имеет окончания «у», так что эта знаменитая фраза на самом деле произносится как «Про’ше пани».
Единственное с чем в польском языке у вас не возникнет никаких проблем — это ударение. Оно всегда на предпоследнем слоге!
Вообще, польский язык очень похож на русский, очень схожи правила фонетики, и даже грамматика почти такая же. Когда вы не знаете какого-то слова, попробуйте сказать его по-русски, смягчив произношение, например «читачь» или «писачь»; есть большая вероятность того, что вы «попадете в точку».
Однако коварство славянских языков заключается в том, что некоторые слова, имеющие в польском и русском языках почти одинаковое произношение, означают порой совершенно разное.
Например, вот некоторые из часто употребляемых слов, имеющие сходное произношение с русскими, но разный смысл:
angielski — английский
blada — бледная
bla,d — ошибка
duma — гордость
dworzec — вокзал
dywan — ковер
gruby — толстый
gospoda — закусочная
rano — утро
jutro — завтра
list — письмо
lustra — зеркало
kasza — крупа
kiedy — когда
kilka — несколько
komo’rka — сотовый телефон
krawat — галстук
polnoc — север
pomylic’ — ошибиться
pukac’ — стучать
sklep — магазин
wygodny — удобный
zapomnic’ — забыть
zegar — часы
Письменность
Письменность польского языка основывается на латинском алфавите, который стал известен полякам с принятием христианства в X веке. Польский алфавит дополнен многочисленными диграфами, а также имеет систему диакритических знаков. В произношении нескольких звуков имеются вариации.
Польский алфавит состоит из 32 букв:
A Ą B C Ć D E Ę F G H I J K L Ł M N Ń O Ó P R S Ś T U W Y Z Ź Ż
Буквы Ą, Ę, Ń и Y не употребляются в начале слова, поэтому могут быть прописными только при написании всего слова прописными буквами. Q, V и X используются только в словах иностранного происхождения, которые не были полонизированы. Для передачи самостоятельных звуков используются также диграфы cz , dz , dź , dż , rz , sz .
[править] История
Гимн «Еще Польша не погибла»
В начале I века нашей эры на территории Польши проживал ряд германских племён скиров и лугиев. Затем их сменили готы вельбарской культуры. В середине I тыс. юг Польши контролировали аланы и тюркские племена объединения.
В 877 году после завоевания Малой Польши государством Великая Моравия центром польского государства стал город Гнезно. Гнезненская Польша просуществовала до 1320 года.
В 1320 году князь Владислав Локетек (1305—1333), присоединив к своим владениям Великую Польшу, и короновался в Кракове польским королём. Отныне Краков становится новой столицей Польши. При его преемнике Казимире III Великом (1333—1370) Польша пережила расцвет. В 1349 году к Польше была присоединена Галиция. Период в истории Польши когда ее столицей был Краков просуществовал до 1569 года.
В 1569 году Польша объединилась в Великим Княжеством Литовским и стала называться Речь Посполитая, что переводится как «общая вещь». Со временем в Польше начались тяжелые социально-политические трудности вызванные восстанием Богдана Хмельницкого на территории Украины, а так же польской интервенцией в Россию во время которой она пыталась посадить на российский престол самозванца Лжедмитрия I а затем Лжедмитрия II, которые выдавали себя за сына Ивана Грозного. Эти попытки были успешны лишь по началу потом самозванцы были свергнуты а для Речи Посполитой это закончилось затяжными русско-польскими военными конфликтами.
В 1772 году начался раздел Речи Посполитой между Пруссией, Австрией и Россией, по которому к Австрии отошла Галиция, к Пруссии — Западная Пруссия, к России — восточная часть нынешней Белоруссии, города Гомель, Могилёв, Витебск, Двинск. Следующий раздел Польши произошёл в 1814—1815 годах между Австрией, Пруссией и Россией. Большая часть бывшего Варшавского герцогства была передана России, Познань отошла к Пруссии, Краков был объявлен «вольным городом». В российской части Польши было образовано конституционное Царство Польское которое имело частичную автономию но подчинялось российскому императору.
Более столетия (1795—1918) Польша фактически не имела собственной государственности, польские земли находились в составе других государств: России, Пруссии и Австрии.
После I Мировой Войны Российская и Австро-Венгерская империя в состав которой входила Польша распались и Польша обрела реальную независимость став Польской республикой в 1918 году.
В 1939 году Польша была оккупирована Третьим Рейхом, часть ее территорий была под контролем нацистской Германии, а другая часть оказалась под контролем СССР. После освобождения от немецко-фашистских захватчиков Польша стала единой суверенной страной, но оставалась зависимой от СССР и вскоре вошла в Союз экономической взаимопомощи и Организацию Варшавского Договора. В те времена она считалась страной «социалистического лагеря» и воспринималась как дружественное (фактически — подконтрольное) СССР государство.
Современная Польша началась в 1989 году после масштабных общественных и профсоюзных протестов под экономическими, а затем и антисоветскими лозунгами. В 1990—2000е гг Польша взяла курс на евроатлантическую интеграцию (вступление в НАТО и Евросоюз) и построение демократии, что и было достигнуто.
Разговорник польского языка «Транспорт»
Фраза на русском |
Перевод |
Произношение |
Самолёт |
Samolot |
самолёт |
Укажите мне, пожалуйста, место. |
Prosze mi wskazac’ moje miejsce. |
проще” ми фсказачь мое мейсцэ |
Как вы себя чувствуете? |
Jak sie, pan(i) czuje? |
як ще” пан(и) чуе |
Мне плохо. |
Jest mi niedobrze. |
ест ми недобже |
Самолёт: идёт на старт. |
Samolot: startuje. |
самолёт стартуе |
Во сколько отправляется автобус в Краков ? |
O kto’rej godzinie odchodzi autobus do Krakowa? |
о ктурэй годжине отходжи аутобус до Кракова |
Вы хотите место спереди или сзади? |
Czy woli pan(i) miejsce z przodu czy z tyl’u? |
чшы воли пан(и) мейсцэ спшоду чы стылу |
Пожалуйста, спереди, если можно. |
Raczej z przodu, jesli moz- na. |
рачэй спшоду ещьли мо жна |
Как проехать в…? |
Kto’re,dy sie, jedzie do … |
ктурэнды ще” едзе до … |
Разрешите оставить у вас мою машину? |
Chcial’bym pozostawic’ samocho’d u pana. |
хцчялбым позоставичь самохут у пана |
Пожалуйста. Надолго? |
Prosze, bardzo. Na jak dl’igo? |
проще” боразо на як длуго |
До завтрашнего утра. |
Do jutra rana. |
до ютра рана |
Сколько стоит за сутки? |
lie kosztuje garaz’owanie na dobe,? |
иле коштуе гаражоване на добе |
Какая это улица? |
Jaka to ulica? |
яка то улица |
Какой ваш адрес? |
Jaki jest pana(-i) adres? |
яки ест пана(-и) адрэс |
Я живу в гостинице „Бристоль». |
Mieszkam w hotelu „Bristol». |
мешкам в хотэлю бристоль |
Лучше всего вы доедете на 102-м автобусе. |
Najlepiej dojedzie pan(i) autobusem numer 102. |
найлепей доедже пан(и) ayтобусэм нумэр сто два |
Где находится трамвайная остановка? |
Gdzie jest przystanek tramwajowy? |
гдже ест пшистанек трамваёвы |
Дайте обычный, автобусный, трамвайный билет (со скидкой). |
Prosze, о bilet normalny (ulgowy), autobusowy, tramwajowy. |
прошэ» о билет нормальны (ульговы) аутобусовы трамваёвы |
Этот трамвай (автобус, троллейбус) идет до…? |
Czy ten tramwaj (autobus, trolejbus) jedzie do …? |
чы тэн трамвай (аутобус тролейбус) едже до |
Где находится остановка трамвая номер 8, автобуса номер 124? |
Gdzie jest przystanek tramwaju numer 8, autobusu numer 124? |
Гдзе ест пшистанек трамваю нумер ощем, автобусу нумер сто двадещча чтэры? |
Где я могу купить билет? |
Gdzie moge kupic bilet? |
Гдзе моге купич билет? |
Как мне дойти/доехать до улицы У, площади П, на вокзал? |
Jak dojsc/dojechac, do ulicy U, placu P, na dworzec? |
Як доищч/доехач до улицы У, плацу П, на двожэц? |
Я живу на улице Пулавской, д. 17, II-ой подъезд, кв. 3, III этаж. |
Mieszkam przy ulicy Puiawskiej 17, II klatka, m 3, II pietro. |
мешкам пши улицы пулавскей щедэмнащче друга клятка мешканя чши друге пентро |
Покупки[править]
Русский | Перевод | Произношение |
---|---|---|
У вас есть это моего размера? | ||
Сколько это стоит? | ||
Это слишком дорого | ||
Вы примете _____? | ||
дорого | ||
дёшево | ||
Я не могу себе этого позволить | ||
Я это не хочу | ||
Вы меня обманываете | ||
Мне это не интересно | ||
Хорошо, я возьму | ||
Дайте, пожалуйста, пакет | ||
У вас есть доставка (за границу)? | ||
Давайте две | ||
Мне нужно… | ||
…зубная паста | ||
…зубная шётка | ||
…тампоны | ||
…мыло | ||
…шампунь | ||
…аспирин (обезболивающее) | ||
…лекарство от простуды | ||
…лекарство от живота | ||
…бритва | ||
…зонтик | ||
…лосьон от загара | ||
…открытка | ||
…почтовые марки | ||
…батарейки | ||
…бумага | ||
…ручка | ||
…книги на русском языке | ||
…журналы на русском языке | ||
…газета на русском языке | ||
…англо-русский словарь |
Достопримечательности
Основная часть достопримечательностей сосредоточена в крупных городах. В соответствующей статье изложено, что можно посмотреть в Польше туристу, здесь – краткая информация.
Краков – самый популярный город в глазах иностранцев. Сохранился старинный Вавельский замок, собор, множество старинных зданий.
Варшава сильно пострадала в конце Второй мировой войны, но была воссоздана еще в годы советской власти
Старый город, Королевский замок, парк Лазенки, Вилянувский дворец Яна Собесского – основные места, на которые стоит обратить внимание
Неплохо сохранился старый город Гданьска, несомненный плюсом которого является близость к побережью Балтики и прекрасным песчаным пляжам. Рядом расположен известный курорт Сопот, в 60 км южнее, в излучине Вислы, дислоцирован громадный замок Мальборк, резиденция Тевтонского ордена.
Любителей архитектуры получат огромное удовольствие от посещения Вроцлава и “польского Ватикана”, Тумского острова. А природных красот – от визита в Беловежскую пущу, которую Польша делит с соседней Беларусью. И отдыха в Мазурском поозерье, обширном, изобилующем озерами регионе к северу от Варшавы.
Из ниоткуда и сразу в Средневековье
Карта расселения славян
Поляки, как и прочие славяне, появились на исторической арене чрезвычайно поздно!Уже давно пал Рим, конники Аттилы отступили за Дунай, а германские племена массово овладели римскими провинциями.Славян же все еще нигде не видно!На территории Польши проживали представители лужицкой и поморской культур, которых связывают с венедами.Еще десять лет назад, венеды прочно ассоциировались со славянами, однако сейчас очевидно, что это была скорее кельтская культура, претерпевшая сильнейшее германское влияние от вандалов и готов, которые жили рядом.
Воины ранних поляков
Чех, Лех и Рус
Легенды же гласят о трех братьях: Чехе, Лехе и Русе, которые разошлись в разные стороны, в поисках владений и Лех ушел на самый север, пока не увидел огромного белого орла. Сочтя это за знак свыше, Лех сделал этого орла своим символом.
К 9 веку разнообразные польские племена объединяются под угрозой нашествия с запада и оформляют Польское королевство.К слову, поляков издревле называли лехами или ляхами, а вот слово «поляк» бытовало одновременно с лехами и происходит от корня «поле», «жители полей», племя полян, которые жили на Киевщине, того же корня.По каким-то причинам, в русском языке слово ляхи, заменилось на поляки и так дошло до наших дней.А вот например жителей Новгорода, прочие русские считали родственниками поляков. «Се бысть ляшского роду» — говорили о них, а наука подтвердила этот довод: черепа новгородцев наиболее схожи с черепами западных, а не восточных славян.