Финляндия

На каком языке говорят в Финляндии

То, что Финляндия на протяжении нескольких веков была под влиянием Швеции и Российской Империи, отложило свой отпечаток на развитие истории, культуры и традиций в стране. Повлияло и на то, какие языки здесь являются официальными или используются как разговорные.

На каком языке говорят в Финляндии

Те, кто собираются ехать в Финляндию, должны понимать, что их может ожидать и на каком языке здесь нужно говорить.

Конечно же, главным разговорным языком считается финский. Если начать изучать его, то он не такой и сложный, как казалось бы, но имеет много нюансов:

  • Нужно знать, что есть финский разговорный и литературный языки. От этого будут зависеть и диалекты.
  • В финской речи насчитывают 16 падежей.
  • Шипящие согласные отсутствуют.
  • Слова чрезмерно длинные, образуются добавлением массы окончаний. В некоторых случаях одно слово может означать целое предложение.
  • Ударение всегда ставится на первый слог.
  • Русский язык длительное время использовался в Финляндии, поэтому некоторые слова по звучанию похожи.

Намного меньше жителей говорят на шведском языке, хотя есть регионы, где на нем общается почти 80% граждан. Если человек отправляется в Финляндию на несколько дней и не знает ни шведского, ни финского – не беда, он может свободно выразить свою мысль на английском. Его здесь изучают в школах, иногда даже выдают СМИ на английском или ведут занятия в ВУЗах.

К североевропейским народам можно обращаться и на саамском языке. Хоть сама народность составляет только 80 тыс. жителей по всей Скандинавии, но им удалось сохранить свою речь и первобытную культуру. Значительно меньше, но используется парацыганский язык (финский кало, на нем говорят финские цыгане) и карельский. Народы пытаются их сберечь как региональные языки, но они считаются исчезающими.

Государственный язык Финляндии

В Финляндии на официальном уровне утверждено два государственных языка – финский и шведский. Последний немного реже встречается в быту финнов, но имеет такое же право на существование и использование, как и финский. Оба языка должны изучаться в школьной программе на одном уровне.

Третье и четвертое места по популярности раздели русский, английский и эстонский языки (последний встречается не часто).

Два государственных языка имеют много общего и обладают общей исторической связью. Они вместе вошли в жизнь финнов, и это оставило свой след на традициях народа. Условно можно сказать, что Финляндия имеет зависимость от Швеции, поскольку почти 600 лет она была под её управлением. Еще в момент образования независимого финского государства шведский язык стал одним из официальных государственных. По закону на нем должны дублироваться все надписи и вывески в стране.

Русский язык в Финляндии

Сегодня это язык русскоязычного меньшинства, хот в начале прошлого века на протяжении 17 лет он был одним из официальных. По состоянию на 2012 год, количество финских жителей, для которых русский язык на первом месте, составляет 62,5 тыс. человек (чуть меньше 1,4 %). В 2013 году решением Парламента создан фонд, который бы поддерживал изучение русского языка и культуры.

По статистическим данным 12 летней давности в Финляндии живет около 23 тыс. граждан РФ. Те, для которых русский язык остается родным – около 22 тыс. В 2010 году зафиксировано, что распространенными являются браки, где муж – гражданин Финляндии, а жена – гражданка России. Сочетание наоборот встречается намного реже. Самый большой прирост русскоязычного населения наблюдается в Ювяскюля, Турку, Тампере, Котка, Эспоо, Лаппеенранта.

Хоть с 2014 года отношения между Россией и ЕС можно назвать напряженными, интерес к изучению русского языка среди финской молодежи не упал.

Нужен ли в Финляндии английский

Система образования в Финляндии ориентирована на то, чтобы учить как можно больше языков. Членство с Европейским Союзом и то, что английским относится к самым распространенным языкам мира, наложило свой отпечаток. Изучать его в школах начинают с 3 класса. Английский хоть и не является одним из государственных языков в Финляндии, но набирает все большую популярность.

Отправляясь в Финляндию в качестве туриста при отсутствии знаний финского и шведского языков, английского будет вполне достаточно. Во всех туристических местах городах англоговорящих иностранцев понимают. Что касается путешествий в приграничные с Россией районами, то здесь многие говорят по-русски, поэтому особо напрягаться не придется.

Какие народы говорят на финских языках

На финском языке говорят не только в Финляндии, он используется как официальный язык национальных меньшинств в Норвегии и Швеции. На нем говорят этнические финны в указанных странах, а также представители финской диаспоры, которые в свое время выехали в США, Россию, Эстонию.

Карельский

Вплоть до Вторая Мировая Война, Карельский говорилось в исторической ГраницеКарельский регион на северном берегу Ладожское озеро. После войны переселенцы-карелы расселились по всей Финляндии. В 2001 году Общество карельского языка подсчитало, что в Финляндии этот язык понимают от 11 до 12 тысяч человек, большинство из которых — пожилые люди. По более поздним оценкам, в Финляндии 5000 человек, говорящих на первом языке, но размер языкового сообщества составляет 30 000 человек.

Карельский язык был признан Распоряжением Президента в ноябре 2009 года в соответствии с Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств. Это карельский язык, имеющий несколько диалектов, а не карельский диалект финского языка.

Основные особенности диалектов

Фонетические особенности

Традиционно диалекты финского языка различаются по ряду фонетических признаков. Наиболее яркий пример различия между западными и восточными диалектами — звук d. В восточных диалектах звук d часто опускается или заменяется полугласным согласным (aidat — aijat, vedessä — veessä), в западных диалектах вместо d произносится r или l (aidat — airat, vedessä — velessä). В восточных диалектах также возможны регулярные замены долгих гласных а и ä на дифтонги (maa — moa, pää — peä).

Для многих западных говоров характерно расширение дифтонгов uo, и ie (nuori — nuari, työ — tyä, mies — miäs). В основном это наблюдается в юго-западном и емьском диалектах. В юго-западном и савоском диалектах также наблюдается редукция дифтонгов, в частности дифтонгов с исходом на i, u или y (poika — poeka, koulu — koolu, köyhä — kööhä).

Аффриката ts несвойственна как западным, так и восточным диалектам. Например, слово metsä («лес») в большинстве случаев в западных диалектах произносится как mettä, в восточных — mehtä.

Дополнительный гласный звук шва активно используется в савоском, южно-ботническом, а также в средне- и североботнических диалектах и служит для того, чтобы облегчить произношение сочетаний согласных (jalka – jalaka, kylmä – kylymä/kylömä, silmä – silimä, silemä). Для северного диалекта характерно использование дополнительногопридыхательного h (saappaan — saaphaan, lampaat — lampahat).

Такие сочетания гласных, как ea и , являются редкими практически для всех финских диалектов. Например, korkea («высокий») и pimeä («темный») встречаются только вЦентральной Финляндии и на небольшой территории восточных диалектов Южной Остроботнии. В других диалектах встречаются разные варианты произношения, например, в северном диалекте, как правило, эти слова произносятся как korkia и pimiä, а в емьском — korkee и pi(m)mee.

Во многих диалектах присутствует геминация согласного. Традиционно в финских диалектов выделяется три типа геминации: стандартная геминация, особая западная и особая восточная. В случае стандартной геминации любой согласный между ударной и безударной гласными может удваиваться (sanoo — sannoo, makaa — makkaa, avaimet — avvaimet). В западных диалектах удваиваются согласные k, t, p и s, а стоящие после них гласные сокращаются (leipää — leippä, vikaa — vikka). В восточных диалектах может удваиваться любой согласный перед ударным слогом или после него, часто в сочетании с дополнительным звуков шва (aikuinen — aekkuinen, kolmas — kolommas).

Для савоского и юго-восточного диалектов типична палатализация дентальных согласных t, s, n, l, r, а также h. Смягчение согласного происходит под воздействием переднего гласного i или палатального глайда j (vasikka – vas’ka, paljas – pal’jas).

Морфологические особенности

Помимо фонетических, западные и восточные диалекты имеют морфологические различия, в частности резко отличаются наборы личных местоимений. В большинстве говоров используются стандартные местоимения minä, sinä (я, ты) или их сокращенный (разговорный) общефинский вариант , . В восточных диалектах личные местоимения имеют форму mie, sie, а также myö, työ, hyö, вместо стандартных me, te, he (мы, вы, они). В западных диалектах используются, например, , или mää, sää.

Значение Стандартный фин. язык Западные диалекты Восточные диалекты
я minä mä/mää/mnää minä/mie/miä
ты sinä sä/sää/snää sinä/sie/siä
он/она hän hän hää
мы me me(t) myö
вы te te(t) työ
они he he(t) hyö

Для восточных диалектов характерно множественное число с дополнительным слогом –loi перед падежным окончанием, что не соответствует стандартному финскому языку (taloissa — taloloissa. tytöille — tyttölöille, tuolilla — tuoliloilla). Эта особенность была заимствована из карельского языка и служила для более отчетливого разграничения формединственного и множественного числа, так как в некоторых случаях они могут иметь похожую форму.

Лексические особенности

Словарный состав западных и восточных диалектов обнаруживает значительные лексические расхождения. Так как на развитие финской письменности повлияли обе группы диалектов, то в финском литературном языке могут использоваться слова, восходящие как к западным, так и к восточным диалектам. Ниже представлены некоторые диалектные слова-синонимы (полужирным выделены слова, входящие в литературный язык).

Западные диалекты Восточные диалекты Значение
ehtoo ilta вечер
karitsa vuona ягнёнок
orpana serkku кузен/кузина
sonni härkä бык
lanka rihma нить
takki nuttu куртка
kutoa neuloa вязать
räätikkä lanttu брюква
kori vasu корзина
vadelma vattu малина
tykö luo предлог к
nisu vehnä пшеница
valakka ruuna мерин

Туристу на заметку

На юго-востоке и юге страны велика вероятность встретить русскоговорящих работников гостиниц, ресторанов, магазинов и просто прохожих на улицах. В остальных регионах придется объясняться на английском, которым финны неплохо владеют. В отелях крупных городов и инфоцентрах для туристов имеются в наличии карты и схемы проезда общественного транспорта на английском и даже на русском языках.

В Финляндии два официальных языка – финский (суоми) и шведский. Однако процент носителей финского значительно выше (93%). Суоми не имеет ничего общего со Скандинавскими языками (датский, норвежский, шведский, исландский и фарерский), русским и английским. На самом деле, он относится не к индоевропейской, а к уральской семье языков (венгерский и эстонский). Большинство носителей европейских языков испытывает трудности при изучении суоми. Также тяжело читать вывески и указатели на финском, поскольку в нём практически нет заимствованных слов из других европейских языков.

Шведский язык является родным для 5,6% местных жителей, которые проживают, в основном, в небольших сёлах, а также вдоль юго-западного побережья Финляндии. Многие указатели и дорожные знаки на побережье чередуют финские и шведские слова, что приводит к затруднению понимания. В небольшой автономной области Аланды (Åland) говорят исключительно на шведском языке. На нём также говорят рабочие отелей и ресторанов. Однако в заведении должен быть, по крайней мере, один человек, который знает немецкий язык.

В Финляндии широко распространён английский язык. Однако многие стесняются на нём говорить, даже если прекрасно вас понимают. Помимо английского, некоторые финны говорят на немецком и французском, а также на испанском и русском языках.

Практически все телевизионные программы и фильмы идут с субтитрами. На финском языке дублируются лишь детские передачи.

Этикет Финляндии

В Финляндии нейтрально относятся к манерам и дресс-коду. Местные жители немногословны – они ограничены во времени, чтобы вести светские беседы. Поэтому вы не часто услышите такие фразы как «Спасибо» или «Добро пожаловать!». В финском языке нет слова «пожалуйста», поэтому неудивительно, что при общении на английском языке финны его не употребляют. Даже если не хотят казаться грубыми. Кроме этого, в суоми нет различий между местоимениями «он» и «она», что создаёт трудности для понимания. В Финляндии не принято громко разговаривать или смеяться – местных жителей это очень раздражает. Случайная тишина считается частью беседы, никак не признаком враждебности или недовольства.

Финны весьма любезны и вежливы. Они всегда рады оказать помощь туристам, если те о ней попросят. Также местные жители отличаются чрезвычайной искренностью: они говорят только правду. Вы вряд ли получите массу комплиментов от финнов, но если таковые всё-таки будут, знайте – они идут от чистого сердца.

Финны также обладают другим важным качеством – пунктуальностью. Если вы опоздали на несколько минут, следует извиниться и объяснить причину своего опоздания. Прождав 15-30 минут, финны обычно уходят с назначенного места встречи. Дурным тоном считается опоздание на деловую встречу даже на 1-2 минуты.

Рукопожатие является стандартной формой приветствия

Что касается объятий и поцелуев в щёку, ими обмениваются лишь члены семьи или близкие друзья.

Финский язык в основном популярен в Финляндии и является государственным языком. Также на финском языке говорят в таких государствах как Швеция, Норвегия, Эстония, США и Россия. Это связано с расселением этнических групп, например, в Швеции находится большая финская диаспора, поэтому у многих регионах язык хорошо распространен.

Финский язык в Швеции на сегодняшний день имеет низкий статус. Все старания властей уже длительное время остаются безрезультатными. А в Норвегии проживает народ, который общается на древнем финском языке с добавлением норвежского. Также в России финский язык используется этническими финнами, которых сейчас больше 40 000.

Стоит ли изучать новый язык, зависит только от желаний конкретного человека и места проживания. В любом случае знание этого языка имеет массу преимуществ.

Финский язык в Финляндии преобладает, но также большой процент людей говорит на шведском и русском языках.

Языки меньшинств, которые признанные официально, — саамские, циганский и карельский. Большинство иммигрантов владеет русским и эстонским языками.

Где в мире Финляндию называют Суоми?

Некоторые ученые утверждают, что Suomi было заимствовано из прото-балтских языков и происходит от слова zeme – «земля». В странах Балтии Финляндию до сих пор называют схожими словами: Suomija в Литве, Somija в Латвии и Soome в Эстонии. Согласно этой теории, заимствование в финские диалекты происходило несколько раз, и послужило основой для появления слов Суоми (Финляндия), Хяме (географический регион в Финляндии) и Саамы (название современных обитателей Лапландии).

В 1917 году Финляндия была провозглашена независимым государством, а самоназвание Suomi обрело официальный статус. Именно это слово фигурирует на почтовых марках и памятных монетах, его можно видеть на форме финской сборной по хоккею.

Несмотря на обилие гипотез, все они принимаются научным сообществом с долей скептицизма, из чего можно сделать вывод, что тайна происхождения названия Suomi по сей день остается нераскрытой.

Суоми – официальное название Финляндии, которое используется преимущественно внутри страны. Точное происхождение слова неясно. Вероятно, оно восходит к прото-финскому suo, либо прото-балтскому zeme, означающим «земля». Международное название страны – Финляндия, имеет германские корни. Так землю финнов называли их ближайшие соседи шведы. Из шведского языка это название распространилось по всему миру. За пределами страны слово Суоми для обозначения Финляндии официально используется лишь в странах Балтии. Сохранение исторического самоназвания – важный компонент национальной идентичности финнов.

Шведский [ править ]

Шведский язык является основным языком 5,2% населения в 2019 году (92,4% в автономной провинции Аландских островов ), по сравнению с 14% в начале 20 века. В 2012 году 44% финских граждан, говорящих на другом зарегистрированном основном языке, кроме шведского, могли разговаривать на этом языке. Шведский — северогерманский язык , тесно связанный с норвежским и датским языками . Как часть индоевропейского языка , он также тесно связан с другими германскими языками, такими как немецкий , голландский и английский .

Шведский был языком администрации до конца 19 века. Сегодня это один из двух основных официальных языков, приравниваемый к финскому в большинстве законодательных актов, хотя рабочим языком в большинстве государственных органов является финский. И финский, и шведский являются обязательными предметами в школе, за исключением детей, для которых третий язык является родным. Успешно сданный языковой тест является обязательным условием для поступления в государственные учреждения, где требуется высшее образование.

Четыре крупнейших шведоязычных общины в Финляндии в абсолютном количестве — это Хельсинки , Эспоо , Порвоо и Вааса , где они составляют значительные меньшинства. До конца XIX века в столице Хельсинки было шведскоязычное большинство. В настоящее время 5,9% населения Хельсинки являются носителями шведского языка, а 15% — носителями других языков, кроме финского и шведского.

Шведские диалекты, на которых говорят на материковой части Финляндии, известны как финско-шведские . Существует богатая финляндско-шведская литература, в том числе такие авторы, как Туве Янссон , Йохан Людвиг Рунеберг , Эдит Седергран и Захариас Топелиус . Рунеберг считается национальным поэтом Финляндии и написал гимн « Земля Варт », который только позже был переведен на финский.

Финский

Муниципалитеты Финляндии:
одноязычный финский

двуязычный: финский как язык большинства, шведский как язык меньшинства

двуязычный: шведский как язык большинства, финский как язык меньшинства

одноязычный шведский

двуязычный с финским языком большинства, саамским языком меньшинства

Финский является языком большинства, 87,3% населения в 2019 году. Это Финский язык тесно связан с эстонский и менее близко к Саамские языки. Финские языки относятся к Уральская языковая семья, поэтому финский язык имеет отдаленное отношение к таким разнообразным языкам, как Венгерский (ан Угорский язык) и Ненецкий (а Самодийский язык) в Сибирь.

Этимология

Fennomans 19-го века сознательно стремились определить финнов через изображение повседневной жизни простых людей в искусстве, например, эту картину Аксели Галлен-Каллела .

Исторические ссылки на Северную Европу немногочисленны, а названия, данные ее народам и географическим регионам, неясны; поэтому этимология названий сомнительна. Такие имена, как Фенни , Финной , Финнум и Скритфинни / Скридефиннум, появляются в нескольких письменных текстах, начиная примерно два тысячелетия назад и связаны с народами, расположенными в северной части Европы, но реальное значение этих терминов является спорным. Было высказано предположение, что этот неуральский этноним имеет германское языковое происхождение и связан с такими словами, как finthan ( древневерхненемецкий ) «находить», «замечать»; фантианское (древневерхненемецкое) «проверить», «попробовать»; и fendo (древневерхненемецкий) и vende ( старосредненемецкий ) «пешеход», «странник». Другая этимологическая интерпретация связывает этот этноним с fen в более топонимическом подходе. Еще одна теория постулирует, что слова финн и квен являются родственниками . Исландские Эдды и саги (11 — го по 14 — ю века), некоторые из самых старых письменных источников , вероятно , происходящих из непосредственной близости, используйте такие слова , как finnr и finnas непоследовательно. Однако в большинстве случаев они имеют в виду северных жителей, ведущих подвижный образ жизни. Этимологическая связь между саами и финнами существует и в современных уральских языках . Было высказано предположение , что , например , топонимы SAPMI (Сами Лапландии), Suomi (фин Финляндии), и Хяме (Финские для Тавастии ) одного и того же происхождения, источником которых может быть связано с прото балтийского слова * Žemė / славянская земля (zemlja) означает ‘земля’. Было высказано предположение, что эти обозначения начали обозначать конкретно людей в Юго-Западной Финляндии ( собственно Финляндия , Варсинай-Суоми), а затем и на всей территории современной Финляндии. Но неизвестно, как, почему и когда это произошло. Петри Каллио предположил, что имя Суоми может иметь еще более ранние индоевропейские отголоски с первоначальным значением «земля» или «человек».

Первое известное упоминание о финнах содержится в древнеанглийской поэме « Видсит», которая была составлена ​​в 10 веке, хотя ее содержание, вероятно, старше. Среди первых письменных источников, которые, возможно, называют западную Финляндию землей финнов, есть также два рунических камня . Один из них находится в Седерби, Швеция, с надписью finlont ( U 582 ), а другой — на Готланде , шведском острове в Балтийском море , с надписью finlandi ( G 319 M ), датируемой XI веком.

Kalsarikänni

Отдых дома в трусах и с алкоголем

Обложка книги Миски Рантанена «Kalsarikänni. Suomalainen opas hyvään elämään». Хельсинки, 2018 год

Kalsarikänni — один из символов страны, присутствующий в наборе нацио­нальных эмодзи Финляндии, выпущенных, чтобы объяснить иностранцам важные для финнов понятия, которые сложно перевести на другие языки. Это слово состоит из двух частей: kalsari (от шведского слова kalsonger, означаю­щего «семейные трусы») и känni (от шведского känning — «чувство, ощуще­ние», «опьянение»). Если переводить это буквально, получится что-то вроде «распитие спиртных напитков в нижнем белье», но любой финн скажет, что понятие kalsarikänni гораздо шире и является метафорой отдыха по-фински, который должен быть максимально спокойным и расслабленным: например, это может быть семейный поход в сауну, поездка в лес или на рыбалку. Впро­чем, чаще всего финны действительно проводят выходные дома, в уедине­нии, то есть потягивая пиво (olut) в семейных трусах.

Большой вклад в популяризацию слова kalsarikänni внес современный финский журналист и автор юмористической литературы Миска Рантанен. В 2018 году вышла его книга «Калсарикянни. Финский способ снятия стресса»  «Kalsarikänni. Suomalainen opas hyvään elämään»., которая имела огромный успех не только в Финляндии, но и за ее пределами. «У датчан есть hygge  Датское слово hygge можно перевести как «чувство физического или душевного комфорта».. У шведов есть lagom  Lagom можно перевести как «ни больше ни меньше, в самый раз». Подробнее об этом слове читайте в материале «11 слов, помогающих понять шведскую культуру».. А у финнов есть kalsarikänni», — говорит Рантанен, подчеркивая, что это не просто способ отдохнуть, но национальная филосо­фия жизни и тот самый секрет успеха, который сделал Финляндию лидирую­щей страной по уровню благополучия, а финнов — одним из самых спокойных народов в мире.

Как еще можно общаться

Тем, кто отправляется в Хельсинки, но не знает финский – официальный язык Финляндии, не нужно беспокоиться. Здесь можно посетить множество интересных мест, побывать в обществе, посмотреть на жизнь, если вы можете говорить на других языках.

Распространенность английского

Английский в странах Скандинавии довольно популярен, что обусловлено членством страны в Евросоюзе. На английском ведется преподавание в вузах, его изучают дети с трех лет, в СМИ часто его используют (особенно популярны фильмы).

Если цель поездки – туризм в большие города Суоми, не стоит беспокоиться, на каком языке разговаривают в Финляндии: английского будет достаточно для общения и взаимопонимания с местными жителями.

Саамская группа

Североевропейский народ саамы по численности на всей планете не превышают 80 тысяч человек, но им удалось сохранить свою культуру и даже речь. В Финляндии саамы живут преимущественно в Лапландии.

В Конституции, а также в других нормативных актах Финляндии закреплены права этого народа. Интересным фактом является то, что с 1992 года все законотворческие вопросы и документы, касающиеся саамов, должны параллельно с финским публиковаться на саамском.

Чем примечателен финский кало

Считая, сколько языков в Финляндии, нельзя забыть о парацыганском, более известном как “кало”. На нем разговаривают финские цыгане, численность которых на территории государства составляет около 7 тысяч человек. Право на сохранение кало, своей культуры цыганами, национальное меньшинство которых признано в Финляндии, закреплено в Конституции.

Несмотря на то, что финны не хотят изучать финский кало как иностранный, он считается региональным языком, на котором в местах наибольшего проживания носителей проводится обучения в детских садах, школах.

Карельский язык в Финляндии

Карелами считаются переселенцы из утраченных финским государством земель – Северной и Южной Карелии. Количество карелов составляет более 300 тысяч человек. Карельский признан языком национальных меньшинств с 2009 года. Несмотря на сходство финского с карельским, последний считается вымирающим в силу его все меньшей популярности.

Популяризация русского

По популярности среди негосударственных русский язык в Финляндии занимает третье место. Им владеет около 20 % населения. Русский предлагается к обучению детям в садах, школах, вузах, где ему можно обучаться как родному или иностранному. На юге и востоке страны довольно часто можно встретить русскоговорящих местных жителей.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector